首页>推荐阅读
 
咏树(Trees)---如果有来生,要做一棵树

文章来源:   发布时间:2017/8/24   浏览次数:150


I think that I shall never see

A poem lovely as a tree.

我想我永远都不可能看见

像一棵树那样美好的诗篇

A tree whose hungry mouth is prest

Against the earth's sweet flowing breast;

树木饥饿的嘴唇紧紧地压向

大地甘甜的汁水丰盈的胸膛

A tree that looks at God all day,

And lifts her leafy arms to pray;

树木仰望着神灵终日不疲倦

高举着繁茂的枝丫祷告呼唤

A tree that may in Summer wear

A nest of robins in her hair;

树木那一袭夏日的秀发

是知更鸟栖息繁衍的家

Upon whose bosom snow has lain;

Who intimately lives with rain.

雪花簌簌地落在树木的胸口

跟雨点儿在一起,依偎厮守

Poems are made by fools like me,

But only God can make a tree.

写诗咏志的,是像我这样的庸人

而可以创造出一棵树的,唯有神


 
 
在线咨询X
  • 客户服务
  • 点击这里给我发消息
网站首页 | 联系我们 | 考试简介
全国商务英语翻译资格考试网 版权所有
地址:北京市西城区车公庄大街甲4号物华大厦A1001室  备案序号:京ICP备09072947号 京公网安备110102001309-1
中国商务人才网 | 国际翻译与跨文化研究协会 | 国际会议口译员协会 |